Internet还是internet?美媒这样说

时间:2016-06-15 05:54:28 来源:芜湖网
默认
特大
宋体
黑体
雅黑
楷体
条评论

“网际网路”的英文到底是Internet还是internet?最新趋势是,美国主流新闻媒体纷纷捨“大”取“小”。

“网路”英文字首到底应该用大写I还是小写i的讨论吵了多年之后,现在似乎出现转弯迹象,美国各大主要新闻媒体纷纷捨“大写”取“小写”。

美联社(Associated Press)规定自6月1日起一律用小写“i”起头的internet。“纽约时报”(The NewYork Times)、“华尔街日报”(Wall StreetJournal)旋即跟进。在英国和其他地方过去几年也都有类似变革。

美联社在声明中说,“我们现採小写i以反映愈来愈普及的潮流,也反映我们官方字典韦伯斯特新世界词典(Webster's New World College)的更动。”“我们同时也将一律用小写『w』来写web。”

法新社体例则要求英文用大写“I”起头的Internet,法文用小写“i”起头的internet。

不过美国媒体的改变,可能会对用法产生影响。

英文老师兼部落客威斯特(Mason West)写说,“原本就没有把internet以大写“I”呈现的理由,现在写作和编辑世界都可以齐声鬆口气了。”

不过“网际网路之父”塞夫(Vint Cerf)表示,这种转变是个错误,说美联社编辑群“并不理解历史和科技”。

他在给美国政治新闻机构Politico的声明中说,差别在于“公共网路”和“私人网路”,前者应该用大写Internet,后者应该用小写internet。

他说,私人网路用相同通讯协定(protocol),“但不和公共网路相连。改用小写i导致两者混淆,这是1项错误。”

Copyright © 2012-2019 芜湖网 版权所有 皖ICP备18025966号 关于我们 | 广告服务 | 诚聘英才 | 联系我们 | 滚动新闻 | 免责申明