
为了提升 谷歌翻译的品质,先前 谷歌宣布加入“神经机器翻译”,改善过去逐字翻译、硬凑起来导致语意不顺的问题。现在又表示将投入 Zero-Shot 技术,来翻译系统不曾学习过的语言!
根据 谷歌官方部落格的消息,谷歌翻译将不再使用个别语言的翻译系统,而是使用单一进行进行各种语言的辨识与翻译。目前 谷歌翻译已经支持 103 种语言,采用单一系统有助于减少成本与翻译的麻烦。
但为了确保翻译品质,先前 谷歌已经启用“神经机器翻译”技术,藉此让系统学习更多的翻译、提升翻译品质。但对于想要翻译 103 种语言仍有难度,因此 谷歌决定投入 Zero-Shot 技术,让单一翻译系统可以配对不同的两种语言。
在没有更动“神经机器翻译”技术的基础下,Zero-Shot 技术可以让系统一次性学习特定语言。举例来说,一旦完成 A 语言翻译到 B 语言的训练后,A 语言翻译到 C 语言、D 语言就不须再进行额外学习。
因此 Zero-Shot 得以在没有训练过日韩翻译的情况下,透过先前的英韩、英日翻译学习成果,直接进行日韩语言翻译。该系统能够藉由语句的意义辨识,将来源语言的概念进行区分,藉此翻译成不同语言的相同意思。